top of page

Vögel im Alltag | Birds in Everyday Life

  • Writer: Ueli Huber
    Ueli Huber
  • Mar 21
  • 3 min read

Updated: Mar 23

female reed bunting at lake Greifensee
Rohrammerweibchen | Female Reed Bunting

Bei Spaziergängen in unserer Umgebung ist nun deutlich zu spüren, dass in der Vogelwelt der Frühling ausgebrochen ist.


White Stork with prey at Lake Greifensee
Weissstorch | White Stork

Die Störche sind emsig am Nisten. Die ersten Paare werden wohl auch schon am Brüten sein. Nur die beiden auf dem Baumstrunk sehen etwas verloren aus.

A couple of White Storks at Lake Greifensee









On walks more or less close by, it’s becoming clear now that spring has arrived in the bird world. The White Storks are busy building their nests. The first pairs are probably already incubating their eggs. Only the two on the tree stump look a bit lost.





A couple of White Storks at Lake Greifensee

Die Kolbenente ist fast bestimmt ein Wintergast. Im Winter verweilen etwa 30'000 Kolbenenten in der Schweiz. Brutpaare haben wir aber nur zwischen 200 und 300.


Red-crested Pochard
Kolbenente | Red-crested Pochard

The Red-crested Pochard is almost certainly a winter visitor that will soon be leaving us. About 30,000 Red-crested Pochards stay in Switzerland during the winter. However, we only have between 200 and 300 breeding pairs.


Die Stockente dagegen ist bei uns ein Jahresvogel. Sie hat übrigens ein riesiges Verbreitungsgebiet in der ganzen sog. Paläarktik, d.h. in Eurasien nördlich des Himalayas, in Nordamerika und dem gemässigten Teil der arabischen Halbinsel


mallard drake at lake greifensee
Stockenten-Erpel | Mallard Drake

The Mallard, on the other hand, is a year-round resident here. Incidentally, it has a vast range throughout the so-called Palearctic region, i.e., in Eurasia north of the Himalayas, in North America, and the temperate part of the Arabian Peninsula.


blue tit enjoying spring food
Blaumeise | Blue Tit

Ebenfalls ein untrügliches Zeichen für die Frühlingsankunft ist der Zilpzalp. Im Gegensatz zu seinem Cousin, dem Fitis, ist er ein Kurzstreckenzieher und trifft daher früher ein als der Fitis, der den weiten Weg aus dem südlich der Sahara gelegenen Afrika zurücklegen muss. Wenn beide da sind, sind sie sehr schwierig zu unterscheiden – ausser wenn sie singen.


Common Chiffchaff at lake greifensee
Zilpzalp | Common Chiffchaff

Another sure sign of spring’s arrival is the Common Chiffchaff. Unlike its cousin, the Willow Warbler, it is a short-distance migrant and therefore arrives earlier than the Willow Warbler, which must travel the long distance from sub-Saharan Africa. When both are present, they are very difficult to distinguish—except when they sing.

 

White-spotted Bluethroat at lake greifensee
Weisssterniges Blaukehlchen | White-spotted Bluethroat

Eigentlich meinte ich, in diesem Blog über das eher Alltägliche in unserer Vogelwelt zu berichten. Da wies mich ganz am Ende meines Spaziergangs am oberen Greifensee jemand auf ein Blaukehlchen hin, das am Aaspitz zu sehen sei. Ich setzte mich hin und tatsächlich: Nach zehn Minuten liess sich das zierliche Vögelchen blicken. Das war unglaubliches Glück!


Vom Blaukehlchen gibt es verschiedene Unterarten, die in zwei Gruppen aufgeteilt sind: rotsternige und weisssternige Blaukehlchen. Woher der Name kommt, ist klar, wenn man die Bilder vergleicht: er rührt vom roten oder weissen Brustfleck her.


In der Mongolei haben wir letztes Jahr ein rotsterniges Blaukehlchen sehen können. Sein Verbreitungsgebiet reicht von Skandinavien bis in den Nordosten Chinas.



Was ich gestern sehen konnte, war aber ein weisssterniges Blaukehlchen. Sein Verbreitungsgebiet reicht von den Niederlanden und Nordfrankreich bis in die Ukraine, mit Wintergebieten in Südeuropa und Nordafrika.


Im Gegensatz zum rotsternigen Blaukehlchen, von dem es offenbar eine winzige Brutpopulation in den Schweizer Alpen gibt (nicht mehr als ein Dutzend Paare), brütet das weisssternige Blaukehlchen nicht bei uns. Vor allem im Frühjahr ziehen die Blaukehlchen über die Schweiz und halten gelegentlich auch hier Rast. Sie sind aber trotzdem nur selten zu sehen, weil sie sich gerne im Schilf verbergen. Auf ein paar Meter an einen solchen Vogel heranzukommen ist daher wirklich ein Glücksfall!


White-spotted Bluethroat at lake greifensee

Actually, I intended to write in this blog about the more everyday aspects of our bird life. But right at the end of my walk yesterday along the upper Greifensee, someone mentioned that a Bluethroat was present. I sat down, and sure enough: after ten minutes, the dainty little bird made an appearance. That was incredible luck!


There are various subspecies of the Bluethroats, which are divided into two groups: Red-spotted and White-spotted Bluethroats. The origin of the name becomes clear when you compare the photos: it comes from the red or white patch on the breast.

Last year in Mongolia, we were able to see a Red-spotted Bluethroat. Its range extends from Scandinavia to northeastern China.



What I saw yesterday, however, was a White-spotted Bluethroat. Its range extends from the Netherlands and northern France to Ukraine, with wintering grounds in southern Europe and North Africa.


White-spotted Bluethroat at lake greifensee

Unlike the Red-spotted Bluethroat, of which there apparently is a tiny breeding population in the Swiss Alps (no more than a dozen pairs), the White-spotted Bluethroat does not breed here. Especially in spring, Bluethroats migrate over Switzerland and occasionally stop here to rest. However, they are still rarely seen because they like to hide in the reeds. Getting within a few meters of such a bird is therefore truly a stroke of luck!


a couple of mute swans
Höckerschwäne | Mute Swans

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page